The King is dead! RIP 2006-2012

Ένα μεγάλο ευχαριστώ σε όλη την παρέα
Περισσότερα στο lexx.gr

Είναι Τρικ η Αυτόματη Μετάφραση;

29 Aug 2008 by lexx

Στο προσωπικό μου blog παλαιότερα είχα δοκιμάσει έναν αυτόματο μεταφραστή όπου έπαιρνε τα ελληνικά άρθρα και τα μετέφραζε σε 2-3 άλλες γλώσσες. Όπως καταλαβαίνεται, κάτι τέτοιο θεωρητικά μπορεί να αυξήσει το δυνάμει κοινό της σελίδας στο κατακόρυφο. Από τη άλλη πλευρά η θεωρία από την πράξη απέχει τόσο πολύ που η αυτόματη μετάφραση είναι σχεδόν απαγορευτική για μια σελίδα η οποία θέλει να διατηρήσει ένα τακτικό και επαγγελματικό προφίλ.

Το Google και η αυτόματη Μετάφραση

Τα καλά νέα είναι ότι μεταφράζοντας αυτόματα τα post στα Αγγλικά και σε άλλες γλώσσες το κοινό υπερπολλαπλασιάζεται καθώς το Google εμπεριέχει στα αποτελέσματα του και την μεταφρασμένη εκδοχή κάθε άρθρου στην εκάστοτε γλώσσα.

Μου έχει τύχει πολλές φορές να ψάχνω κάτι σε ελληνικές σελίδες και να πέφτω πάνω σε - αυτόματα -  εξελληνισμένα αγγλικά blog. Το αποτέλεσμα όμως είναι τραγικό καθώς προσπαθείς να αποκωδικοποιήσεις τι θέλει να πει ο ποιητής. Το αποτέλεσμα ΄ήταν να το γυρίσω στα Αγγλικά για να το διαβάσω. Οι αυτόματες μεταφράσεις είναι ακόμα πολύ ανώριμες.

Κάπου τα πάει καλά - κάπου γράφει ιστορία

Ένα επιχείρημα υπερ της αυτόματης μετάφρασης

Στο παρελθόν κάποιοι ξένοι χρήστες έκαναν σχόλιο στο Webz ρωτώντας εάν υπάρχει αγγλική εκδοχή του άρθρου. Ένας χρήστης στη θέση αυτή προτιμάει να βγάλει ένα νόημα από κουτσουρεμένα αγγλικά παρά να είναι πλήρως αποκλεισμένος. Βέβαια, πόσο συχνά υπάρχει υλικό που δεν μπορείς να το βρεις στα Αγγλικά;

Η Γλώσσα δεν έχει να κάνει μόνο με τις λέξεις

Όταν κάποιος διαχειρίζεται μια ελληνική σελίδα έχει διαφορετικούς στόχους και ρυθμούς από μια αντίστοιχη αγγλική σελίδα. Το εμπόδιο σπάνια θα είναι η γλώσσα. Συνήθως τα ελληνικά χρησιμοποιούνται σαν ένας τρόπος να αυτο-αποκλειστείς στην ελληνική πιο ανώριμη και λιγότερο ανταγωνιστική αγορά.

Η Αυτόματη μετάφραση δεν ξεπερνάει το επίπεδο του Τρικ

Στην πραγματικότητα η αυτόματη μετάφραση μπορεί να μιλήσει μόνο στις μηχανές αναζήτησης έντιμα. Στον χρήστη παραδίδει ένα κουτσουρεμένο περιεχόμενο το οποίο είναι καλό να μην υπάρχει καθόλου. Φανταστείτε τι θα γίνει αν όλες οι μεγάλες σελίδες μεταφράζουν αυτόματα στα ελληνικά; Θα γεμίσει το ελληνικό internet με ακαταλαβίστικα κείμενα. Θα έχει και το γέλιο του βέβαια.

Για τους τρελαμένους υπάρχει λύση βέβαια και είναι αυτή της manual μετάφρασης. Παλιότερα είχα γράψει για το Worlwide Lexicon. Δεν πιστεύω ότι η ιδέα αυτή μπορεί να αποτελέσει λύση ποτέ.